Translation of "una cosa brutta" in English


How to use "una cosa brutta" in sentences:

Lo dici come se fosse una cosa brutta.
You're weird. - You say that like it's a bad thing.
Detta così, sembra una cosa brutta.
Well I admit that sounds bad.
La fai sembrare una cosa brutta.
You make it sound like a dirty word.
È una cosa brutta da dire.
That was a bad thing to say.
È stata una cosa brutta da dire.
It was a bad thing to say.
Si è reso conto di aver fatto una cosa brutta e io gli credo.
He knows he did a terrible thing, and I believe him. He's sorry.
Come potrebbe essere una cosa brutta?
And how can that be bad?
Credo di aver fatto una cosa brutta.
I think I did a bad thing.
Se lo dici così, sembra una cosa brutta.
Anything sounds bad when you say it with that attitude.
Da una cosa brutta può venirne una bella.
Sometimes things happen for a reason. Something bad to force something good.
Mi era successa una cosa brutta, e volevo solo dimenticarmene.
Something bad had happened to me, and I just wanted it to be over.
Sara' una cosa brutta da dire, ma voglio davvero tanto quell'operazione.
This is gonna sound really bad, but I really wanted that surgery.
Pensi che io non stia salvando nessuna vita, o che sia una cosa brutta?
Do you think I'm not saving any lives, or is that a bad thing?
La verità è che ti tenuto nascosto tutto ciò perchè è orribile e perchè è una cosa brutta.
The truth is, I've kept this from you because it's horrible and because it's ugly.
Ascolta... so che sembrera' una cosa brutta...
Look, uh, I know this is gonna sound bad, but...
Solo tu puoi considerarla una cosa brutta.
Only you could see that as a bad thing.
Una delle due e' una cosa brutta, molto brutta.
One of them's bad. Really bad.
E' una cosa brutta da dire?
Is that a crappy thing to say?
Ma non sto aiutando perche' questo e' giusto... e' una cosa brutta, amico.
But I'm not helping out 'cause this is right. This is ugly, man.
Ho... fatto davvero una cosa brutta.
I- - I did something really bad.
Beh, lo dici come se fosse una cosa brutta.
Well, you say that as if it's a bad thing.
Non che un paio d'occhi... o nessun paio d'occhi sia una cosa brutta.
Not that one set of eyes or no sets of eyes is a bad thing.
Perche' quando succede una cosa brutta, spunta fuori dal nulla.
'Cause when the bad things come, they come out of nowhere.
Non sono cosi' convinto che cio' che sta per accadere... sia una cosa brutta.
I'm not so sure what's about to happen is a bad thing.
Da come ne parli, questa "permanente" sembra una cosa brutta.
I take it by your tone, perms are bad?
Mamma dice che fumare è una cosa brutta.
Mommy said it's a bad thing if you smoke.
Io ho fatto una cosa brutta... e stavo scontando la mia pena.
I did something kind of bad... and I was doing my time for it.
Ed e' una cosa brutta perche'...
Help me out with why that's bad.
Lui... ha fatto una cosa brutta.
He, uh... he did a bad thing.
Ragazze, ho pensato a una cosa brutta.
You guys, I had a bad thought.
Penso che tu abbia fatto una cosa brutta.
I think you did a bad thing.
Perché tu e la mamma mi avete chiamato come una cosa brutta?
Why did you and Mom name me after something that's bad?
La legge di Murphy non significa che succederà una cosa brutta.
Murphy's Law doesn't mean that something bad will happen.
Non sapevo fosse una cosa brutta.
I didn't know it was bad.
Chiariamo subito una cosa, brutta stronza.
Let's get one thing straight, you perky little bitch.
Se e' una cosa brutta, non tornare.
If it's bad, don't come back.
Era una cosa brutta, sì, ma chi ha mai parlato di omicidio?
It was some nasty shit, but does that mean I murdered somebody?
Calmati, hai fatto solo una cosa brutta.
Calm down. You just did one bad thing.
Cal, e' una cosa brutta da dire.
Cal, that's an awful thing to say.
So che sembra una cosa brutta.
I know this looks really bad.
Avrei voluto dirgli che uno non deve dire che una cosa brutta è un bene, che un incidente è voluto da Dio e quindi è un bene, che un collo spezzato è un bene.
I wished to tell him that one does not have to say that a bad thing is good, that a crash is from God and so a crash is good, a broken neck is good.
SP: Ma è necessariamente una cosa brutta?
SP: But is this necessarily a bad thing?
Secondo Paul e Anne Ehrlich e la ben nota equazione ambientale, l'impatto - una cosa brutta - è il prodotto di Popolazione, Ricchezza e Teconologia.
According to Paul and Anne Ehrlich and a well-known environmental impact equation, impact -- a bad thing -- is the product of population, affluence and technology.
1.4744479656219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?